{"id":7891,"date":"2024-04-25T08:45:00","date_gmt":"2024-04-25T06:45:00","guid":{"rendered":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/?page_id=7891"},"modified":"2024-04-25T16:06:43","modified_gmt":"2024-04-25T14:06:43","slug":"docteur-mamour-drame","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/membres-laboratoire-lingustique\/docteur-mamour-drame\/","title":{"rendered":"Docteur Mamour DRAM\u00c9"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"7891\" class=\"elementor elementor-7891\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6dfb88b elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6dfb88b\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-8e2170d\" data-id=\"8e2170d\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e82c261 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"e82c261\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Dr.  Mamour DRAM\u00c9<\/h2>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-6b921f2 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"6b921f2\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-33 elementor-top-column elementor-element elementor-element-5471145\" data-id=\"5471145\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7077e29 elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"7077e29\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeIn&quot;}\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"197\" height=\"252\" src=\"https:\/\/ifan.ucad.sn\/wp-content\/uploads\/2024\/04\/pp-mamour-drame.png\" class=\"attachment-medium size-medium wp-image-7898\" alt=\"\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-66 elementor-top-column elementor-element elementor-element-b01e5f2\" data-id=\"b01e5f2\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e469f04 elementor-drop-cap-yes elementor-drop-cap-view-default elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"e469f04\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;drop_cap&quot;:&quot;yes&quot;}\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"analyze-view-detail-text-lines\" aria-hidden=\"true\"><p><span style=\"color: #000000;\">Mamour DRAM\u00c9 est docteur en linguistique et sciences du langage (Sp\u00e9cialit\u00e9s\u00a0: <strong>Description, documentation et didactique des langues<\/strong>). Il a soutenu une th\u00e8se de doctorat unique intitul\u00e9e <em>\u00ab\u00a0Phonologie et morphosyntaxe compar\u00e9es de trois dialectes wolof<\/em>\u00a0<em>\u00bb<\/em> en 2012, au D\u00e9partement de Linguistique et sciences du langage de la Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta DIOP de Dakar (UCAD), S\u00e9n\u00e9gal. Il est actuellement charg\u00e9 de recherche assimil\u00e9 au <strong>Laboratoire de Linguistique<\/strong> du <strong>D\u00e9partement des Langues et civilisations<\/strong> de <strong>l\u2019Institut Fondamental d\u2019Afrique Noire \u2013 Cheikh Anta Diop (IFAN-Ch. A. Diop)<\/strong>, <strong>(UCAD)<\/strong> o\u00f9 il m\u00e8ne des recherches sur la dialectologie wolof, la documentation et la didactique des langues (enseignements \/ apprentissages classiques du wolof et sur l\u2019enseignement num\u00e9rique de la lecture-\u00e9criture de six langues du S\u00e9n\u00e9gal (K\u00e0llaamay R\u00e9ew Mi \u2013 kallaamayreewmi.sn). Par ailleurs, M. DRAM\u00c9 dispense des <em>cours de wolof<\/em> aux D\u00e9partements de Lettres modernes et de Langues romanes (FLSH), des <em>cours de Phon\u00e9tique articulatoire du fran\u00e7ais<\/em> au D\u00e9partement de Lettres modernes et des cours de <em>Technique d\u2019expression orale du fran\u00e7ais<\/em> au D\u00e9partement de Linguistique (FLSH), au Centre d\u2019\u00c9tudes des Sciences et Techniques de l\u2019Information (CESTI) et au D\u00e9partement de Philosophie de la Facult\u00e9 des Sciences et Technologies de l\u2019\u00c9ducation et de la Formation (FASTEF). \u00a0<\/span><\/p><\/div>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-0f4c11e elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"0f4c11e\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4eded13\" data-id=\"4eded13\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-fe62617 elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-accordion\" data-id=\"fe62617\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeIn&quot;}\" data-widget_type=\"accordion.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-accordion\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-accordion-item\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-title-2661\" class=\"elementor-tab-title\" data-tab=\"1\" role=\"button\" aria-controls=\"elementor-tab-content-2661\" aria-expanded=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon elementor-accordion-icon-left\" aria-hidden=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-closed\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-opened\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-accordion-title\" tabindex=\"0\">Activit\u00e9s de recherche<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-content-2661\" class=\"elementor-tab-content elementor-clearfix\" data-tab=\"1\" role=\"region\" aria-labelledby=\"elementor-tab-title-2661\"><p><span style=\"color: #000000;\">Recherches sur la dialectologie wolof, sur la documentation et la didactique de langues africaines.<\/span><\/p><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-accordion-item\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-title-2662\" class=\"elementor-tab-title\" data-tab=\"2\" role=\"button\" aria-controls=\"elementor-tab-content-2662\" aria-expanded=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon elementor-accordion-icon-left\" aria-hidden=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-closed\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-opened\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-accordion-title\" tabindex=\"0\">Activit\u00e9s institutionnelles<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-content-2662\" class=\"elementor-tab-content elementor-clearfix\" data-tab=\"2\" role=\"region\" aria-labelledby=\"elementor-tab-title-2662\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>21 novembre 2023 \u2013 01 d\u00e9cembre 2023<\/strong><\/span>\n\n<span style=\"color: #000000;\">Mission de recherche dans la r\u00e9gion de Kaffrine.<\/span>\n\n<span style=\"color: #000000;\"><strong>Mars 2023<\/strong><\/span>\n\n<span style=\"color: #000000;\">membre du comit\u00e9 d\u2019organisation du Colloque International de Linguistique de Dakar (CILDAK) qui s\u2019est tenu du 16 au 18 mars 2023 \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar.<\/span>\n\n<span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis 2022\u00a0<\/strong><\/span>\n<ul class=\"justify-text\">\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Chercheur au Laboratoire de Linguistique<\/strong>, <strong>D\u00e9partement de langues et civilisations, IFAN<\/strong> \u2013 Ch. A. Diop, Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Membre du comit\u00e9 de lecture des Notes Africaines de l\u2019IFAN<\/strong> &#8211; Cheikh Anta Diop ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Membre du comit\u00e9 de r\u00e9daction de la Newsletter IFAN-ACTU de l\u2019IFAN<\/strong> &#8211; <strong>Cheikh Anta Diop. IFAN-ACTU<\/strong> est un bulletin d\u2019informations pour l\u2019IFAN Ch. A. Diop et toutes les structures qui s\u2019y rattachent. Il a pour but, entre autres, de mettre en exergue les programmes et activit\u00e9s de l\u2019IFAN Ch. A. Diop, ainsi que les travaux de son personnel ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Membre du comit\u00e9 de lecture du bulletin B de l\u2019IFAN \u2013 Cheikh Anta Diop<\/strong>. Le BIFAN-B est une revue scientifique semestrielle \u00e0 comit\u00e9 de lecture publiant des articles scientifiques originaux dans le domaine des sciences humaines<\/span><\/li>\n<\/ul><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-accordion-item\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-title-2663\" class=\"elementor-tab-title\" data-tab=\"3\" role=\"button\" aria-controls=\"elementor-tab-content-2663\" aria-expanded=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon elementor-accordion-icon-left\" aria-hidden=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-closed\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-opened\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-accordion-title\" tabindex=\"0\">Activit\u00e9s d'enseignement\/encadrement et de recherche<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-content-2663\" class=\"elementor-tab-content elementor-clearfix\" data-tab=\"3\" role=\"region\" aria-labelledby=\"elementor-tab-title-2663\"><ul class=\"justify-text\"><li><h4><span style=\"color: #000000;\"><strong>\u00a0Enseignements <\/strong><\/span><\/h4><h5 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Exp\u00e9riences dans l\u2019enseignement<\/strong><\/span><\/h5><ul><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis janvier 2020\u00a0<\/strong>: <em>Membre de l\u2019\u00e9quipe enseignante de Allarbay L\u00e0kki R\u00e9ew mi<\/em> (Les mercredis de l\u2019alphab\u00e9tisation \u2013 des cours de lecture-\u00e9criture en wolof gratuits en pr\u00e9sentiel et en ligne)\u00a0;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2017 &#8211; 2018\u00a0<\/strong>: <em>Charg\u00e9 de cours de wolof \u00e0 l\u2019Universit\u00e9 Num\u00e9rique Cheikh Hamidou Kane (Ex Universit\u00e9 Virtuelle du S\u00e9n\u00e9gal &#8211; UVS)<\/em> ;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2016 &#8211; 2017 <\/strong>: <em>Enseignant en wolof \u00e0 \u00ab\u00a0Les \u00c9coles du d\u00e9veloppement de New Africa Consulting Group : New Africa training : Les Ecoles du d\u00e9veloppement\u00a0<\/em>;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2015 &#8211; 2016 <\/strong>: <em>Enseignant en wolof conversationnel (wolof langue \u00e9trang\u00e8re)<\/em> \u00e0 l\u2019<strong>Institut Fran\u00e7ais L\u00e9opold S\u00e9dar SENGHOR<\/strong> \u00e0 Dakar, S\u00e9n\u00e9gal\u00a0;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Novembre-D\u00e9cembre 2011<\/strong>: <em>Enseignant en wolof conversationnel<\/em> (wolof langue \u00e9trang\u00e8re) au <strong>D\u00e9partement de Linguistique et Sciences du Langage de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar<\/strong>\u00a0;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Mars &#8211; Juillet 2011<\/strong>: <em>Enseignant en wolof conversationnel (wolof langue \u00e9trang\u00e8re)<\/em> au <strong>Centre de Linguistique Appliqu\u00e9 de Dakar<\/strong> (CLAD), UCAD ;\u00a0<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Janvier-Septembre 2010<\/strong> : <em>Enseignant en wolof conversationnel<\/em> (wolof langue \u00e9trang\u00e8re) au <strong>D\u00e9partement de Linguistique et Sciences du Langage de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar<\/strong>\u00a0;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis octobre 2006\u00a0<\/strong>: <em>Charg\u00e9 de cours de wolof, de phon\u00e9tique corrective du fran\u00e7ais, de phon\u00e9tique articulatoire du fran\u00e7ais, d\u2019expression orale du fran\u00e7a<\/em>is \u00e0 diff\u00e9rents d\u00e9partements de la Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines, \u00e0 l\u2019IFE, au CESTI et \u00e0 la FASTEF de l\u2019UCAD \u00e0 des \u00e9tudiants de Licence 1, Licence 2, Master 2 et CAES\u00a0;<\/span><\/li><\/ul><\/li><\/ul><h4><span style=\"color: #000000;\"><strong>&#8211; Recherches <\/strong><\/span><\/h4><h5 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Exp\u00e9riences dans la recherche<\/strong><\/span><\/h5><ul class=\"justify-text\"><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis 2023 <\/strong>: <strong>Le Laboratoire africain des Patrimoines par le REVACS<\/strong>: Le R\u00e9seau \u00c9changes des Valeurs Culturelles Solidaires (REVACS) s\u2019inscrit dans un espace de recherches et d\u2019actions constitu\u00e9 de mixit\u00e9s disciplinaire, culturelle, sociale et g\u00e9n\u00e9rationnelle. Articul\u00e9 autour de dispositifs qui marient culture et \u00e9conomie, banques culturelles et nombreuses associations, \u00e9tude d\u2019un nouveau dispositif, celui de mus\u00e9obanque, il est un v\u00e9ritable champ d\u2019\u00e9tudes et d\u2019exp\u00e9rimentations ouvert aux institutions culturelles et acad\u00e9miques, aux milieux associatifs et aux acteurs locaux des pays concern\u00e9s. Il est le porteur d\u2019un projet du Laboratoire africain des Patrimoines qui est un des r\u00e9sultats attendus de la manifestation \u00ab\u00a0Pr\u00e9sence de l\u2019absence\u00a0\u00bb initi\u00e9e par le REVACS. La r\u00e9alisation des projets du labo se fait par des coop\u00e9rations entre partenaires, des \u00e9changes de connaissances et de savoir-faire, qui d\u00e9bouchent sur un d\u00e9veloppement culturel et \u00e9conomique solidaire\u00a0;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2020 \u2013 2021 <\/strong>: <em>Membre de l\u2019\u00e9quipe de recherche sur l\u2019intelligence artificielle compos\u00e9e d\u2019informaticiens et de linguiste pour la cr\u00e9ation d\u2019une plateforme web d\u2019enregistrement de voix en langues africaines<\/em>. Au terme de la recherche, seront disponibles :<\/span><ul><li><span style=\"color: #000000;\">\u00a0un logiciel open source d\u00e9di\u00e9 \u00e0 la collecte de donn\u00e9es vocales dans le contexte africain ;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\">un ensemble de donn\u00e9es compos\u00e9 de 1000 enregistrements du vocabulaire choisi (comportant une vingtaine de mots) dans chacune des langues de l\u2019\u00e9tude qui sont le wolof, le poular, le s\u00e9r\u00e8re, le diola, le mandingue et le sonink\u00e9 ;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\">une documentation et une publication de l&#8217;ensemble du processus sous forme d\u2019un rapport technique (<a style=\"color: #000000;\" href=\"https:\/\/zenodo.org\/record\/4661645\">https:\/\/zenodo.org\/record\/4661645<\/a>)\u00a0;<\/span><\/li><\/ul><\/li><\/ul><ul><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis 2018 <\/strong>: <em>Coordonnateur de <strong>K\u00e0llaamay R\u00e9ew Mi (<a href=\"http:\/\/kallaamayreewmi.sn\">kallaamayreewmi.sn<\/a><\/strong>)<\/em>, une solution num\u00e9rique en d\u00e9veloppement pour l\u2019apprentissage gratuit de la lecture et l\u2019\u00e9criture de six langues du S\u00e9n\u00e9gal (wolof, poular, s\u00e9r\u00e8re, diola, mandingue et sonink\u00e9), avec une application mobile transf\u00e9rable par whatsApp. Il comporte le premier dictionnaire \u00e9lectronique monolingue wolof comptant tout au moins de 11000 mots expliqu\u00e9s en wolof et un dictionnaire \u00e9lectronique de proverbes wolof comportant plus de 2500 proverbes wolof\u00a0;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis 2017 <\/strong>: <strong>Lexiques th\u00e9matiques<\/strong>: Ce sont des lexiques wolof-fran\u00e7ais portant sur l\u2019agriculture, l\u2019eau et l\u2019assainissement, l\u2019\u00e9levage, la sant\u00e9, la p\u00eache, les animaux, la justice\u2026, avec des images d\u2019illustration de l\u2019entr\u00e9e lexicale \u00e0 chaque fois que cela est possible. Les r\u00e9sultats de ces recherches sont des ouvrages publi\u00e9s sur chaque th\u00e8me et qui pourraient servir, au moins, \u00e0 des supports didactiques ou heuristiques\u00a0;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2016 &#8211; 2017\u00a0<\/strong>: <em>Coordonnateur du laboratoire des langues des Ecoles du d\u00e9veloppement de New Africa Consulting Group : New Africa training<\/em> : Les Ecoles du d\u00e9veloppement\u00a0;<\/span><\/li><li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis 2016 <\/strong>: Les Intraduisibles du patrimoine, projet pluridisciplinaire de recherche-action. Il implique des institutions telles que le Labex TransferS (ENS\/Coll\u00e8ge de France\/CNRS), l\u2019ancien P\u00f4le Patrimoine du Minist\u00e8re fran\u00e7ais des Affaires Etrang\u00e8res, l\u2019OIF, l\u2019IFAN\/Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar et l\u2019Acad\u00e9mie Africaine des Langues ACALAN\/UA. Ce projet regroupe des chercheurs de diff\u00e9rentes disciplines qui travaillent sur des mots du patrimoine en wolof, poular, s\u00e9r\u00e8re, diola, sonink\u00e9 et malink\u00e9.<\/span><\/li><\/ul><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-accordion-item\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-title-2664\" class=\"elementor-tab-title\" data-tab=\"4\" role=\"button\" aria-controls=\"elementor-tab-content-2664\" aria-expanded=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon elementor-accordion-icon-left\" aria-hidden=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-closed\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-opened\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-accordion-title\" tabindex=\"0\">Communications<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-content-2664\" class=\"elementor-tab-content elementor-clearfix\" data-tab=\"4\" role=\"region\" aria-labelledby=\"elementor-tab-title-2664\"><ul class=\"justify-text\">\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>24 octobre 2023<\/strong>: \u00ab\u00a0<em>Aper\u00e7u sur les publications litt\u00e9raire, sociolinguistique, sur les traductions et sur les publications religieuses en\/sur les langues s\u00e9n\u00e9galaises\u00a0<\/em>\u00bb, <strong>33<sup>\u00e8me<\/sup> Congr\u00e8s de la Soci\u00e9t\u00e9 Linguistique de l\u2019Afrique de l\u2019Ouest (SLAO)<\/strong> combin\u00e9 avec le <strong>29<sup>\u00e8me<\/sup> Congr\u00e8s de la F\u00e9d\u00e9ration Internationale des Langues et Litt\u00e9ratures Modernes (FILLM)<\/strong><em>, <\/em>du 23 au 25 octobre 2023 \u00e0 L\u00e9gon, Accra, University of Ghana<em>\u00a0<\/em>;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>12 juin 2023<\/strong> : \u00ab\u00a0<em>Aper\u00e7u sur les publications scientifiques en\/sur les langues s\u00e9n\u00e9galaises<\/em>\u00a0\u00bb, <em>Communication in Colloque de recherche<\/em>, D\u00e9partement des langues et litt\u00e9ratures africaines, Universit\u00e9 de Bayreuth, Allemagne ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>1<sup>er <\/sup>f\u00e9vrier 2023<\/strong> : Ce que nous apprennent les mots de l\u2019agriculture du lexique \u00ab\u00a0Junney baat ci \u2026 Les mots de \u2026Agriculture \u00bb en langue wolof\u00a0\u00bb, <em>Syposium\u00a0: La recherche \u00e9colinguistique au S\u00e9n\u00e9gal, IFAN \u2013 Ch. A. Diop, Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar, S\u00e9n\u00e9gal <\/em>;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>10 novembre 2021<\/strong>: \u00ab\u00a0<em>Quels mots pour restitution\u00a0?<\/em>\u00a0\u00bb<strong>, Journ\u00e9e de travail internationale sur le th\u00e8me\u00a0: <em>Biographies d\u2019objets, objets restitu\u00e9s, objets partag\u00e9s<\/em> <\/strong>lors de la 3<sup>\u00e8me<\/sup> Table Ronde de la journ\u00e9e dont le th\u00e8me\u00a0est <em>Restitutions, circulations, r\u00e9ciprocit\u00e9s<\/em>. La communication est faite dans le cadre de la mise en \u0153uvre du projet \u00ab\u00a0Les Intraduisibles du patrimoine\u00a0\u00bb aux \u00ab\u00a0Rendez-vous Condorcet, cycle 2020-2021\u00a0\u00bb, Aubervilliers Cedex MEMOIRES, Paris, France ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>14 juillet 2021<\/strong> : \u00ab\u00a0<em>Waxal\u00a0: une plateforme d\u2019enregistrement vocal pour donner des ordres aux appareils \u00e9lectroniques en langues locales<\/em>\u00a0\u00bb, Conf\u00e9rences et s\u00e9minaires<em> Les Mercredis du CLAD<\/em>, au Centre de Linguistique Appliqu\u00e9e de Dakar (CLAD)<em>, <\/em>Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar, S\u00e9n\u00e9gal<em>, <\/em>avec SARR Jean-Michel Amath ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>12 novembre 2020<\/strong> : \u00ab <em>K\u00e0llaamay R\u00e9ew Mi (les langues du pays), une solution num\u00e9rique pour l\u2019apprentissage de la lecture et l\u2019\u00e9criture de six langues du S\u00e9n\u00e9gal<\/em>\u00bb <em>In : <\/em>Louise Ouvrard, Catherine Brumelot (dir.), (N\u00b0 11, INALCO, PLIDAM &#8211; E4 4514 Pluralit\u00e9 des Langues et des Identit\u00e9s : Didactique, Acquisition, M\u00e9diations (PLIDAM), Paris<em>, <\/em>12, 13 novembre 2020<em>, <\/em>Colloque <em>Num\u00e9rique et didactique des langues et cultures. Nouvelles pratiques et comp\u00e9tences en d\u00e9veloppement<\/em>, publi\u00e9e dans les Editions des archives contemporaines\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>22 f\u00e9vrier 2018<\/strong> : \u00ab\u00a0<em>\u00cbttub wolof (<a style=\"color: #000000;\" href=\"http:\/\/ettubwolof.org\">http:\/\/ettubwolof.org<\/a>)<strong>, <\/strong>un site web et une application en ligne pour l\u2019apprentissage de la lecture et l\u2019\u00e9criture du wolof\u00a0<\/em>\u00bb \u00e0 l\u2019IFAN-Cheikh Anta Diop (Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar) ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>16 juillet 2010<\/strong>: \u00ab\u00a0<em>Cliticisation pronominale ne wolof<\/em> \u00bb au laboratoire <em>Sociolinguistique, Linguistique et Didactique des Langues en Afrique (SOLDILAF)<\/em> (Formation doctorale <em>Sciences du Langage et de la communication<\/em> de l\u2019Ecole doctorale <em>Arts Cultures et Civilisations (ARCIV)), <\/em>Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>20 f\u00e9vrier 2010<\/strong>: \u00ab <em>Faits morphophonologiques dans la comparaison de trois dialectes wolof\u00a0: le wolof de Dakar, le faana-faana et le l\u00e9bou de Ouakam<\/em>\u00a0\u00bb au <strong>Forum de linguistique<\/strong> organis\u00e9 par le d\u00e9partement de linguistique de la Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>14 juillet 2009<\/strong>: \u00ab <em>Rappel de la phonologie du wolof\u00a0<\/em>\u00bb au Forum de linguistique organis\u00e9 par le d\u00e9partement de linguistique de la Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>16 juin 2007<\/strong>: \u00ab <em>Le faana-faana\u00a0: \u00e9tat des lieux\u00a0<\/em>\u00bb au laboratoire <em>Sociolinguistique, Linguistique et Didactique des Langues en Afrique (SOLDILAF)<\/em> (Formation doctorale <em>Sciences du Langage et de la communication<\/em> de l\u2019Ecole doctorale <em>Arts Cultures et Civilisations (ARCIV)), <\/em>Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>12 juin 2007<\/strong>: \u00ab<em>\u00a0Approches compar\u00e9es de cinq dialectes wolof\u00a0: le wolof standard, le wolof de Gambie, le faana-faana, le s\u00e9do-s\u00e9do et le l\u00e9bou de Ouakam\u00a0: phonologie et morphosyntaxe\u00a0<\/em>\u00bb au Forum de linguistique organis\u00e9 par le d\u00e9partement de linguistique de la Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<span style=\"color: #000000;\"><strong>Participation \u00e0 des colloques\u00a0<\/strong><\/span>\n<ul class=\"justify-text\">\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2021 &#8211; 2023\u00a0<\/strong>: <em>Membre du comit\u00e9 d\u2019organisation du Colloque International de Linguistique de Dakar (CILDAK)<\/em>\u00a0: <em>La description des langues en Afrique\u00a0: entre donn\u00e9es et th\u00e9ories<\/em>, Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar (UCAD)\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2017<\/strong>: Conf\u00e9rence Langue et D\u00e9veloppement, Dans \u00ab\u00a0<em>Langues, d\u00e9mocratie et d\u00e9veloppement : exp\u00e9riences et <strong>d\u00e9fis du S\u00e9n\u00e9gal\u00a0<\/strong><\/em><strong>\u00bb, organis\u00e9e par le<\/strong> British Council du 28 au 30 novembre 2017, M\u00e9ridien Pr\u00e9sident, Dakar, S\u00e9n\u00e9gal\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2015 \u00ab\u00a0\u00bb\u00a0<\/strong>: Ecole th\u00e9matique S\u00e9n\u00e9langues<em> Description des langues d\u2019Afrique de l\u2019Ouest (Description, typologie et documentation des langues du S\u00e9n\u00e9gal)<\/em>, du 20 avril au 1<sup>er<\/sup> mai 2015, Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar. S\u00e9n\u00e9langues est un projet des laboratoires LLACAN, DDL et CNRS\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>2014<\/strong> : Colloque international <em>Francophonie et langues nationales <\/em>organis\u00e9 par le Centre de Linguistique Appliqu\u00e9e de Dakar (CLAD) pour la c\u00e9l\u00e9bration de ses cinquante ans, Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar, Dakar, 21-22 novembre 2014.<\/span><\/li>\n<\/ul><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-accordion-item\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-title-2665\" class=\"elementor-tab-title\" data-tab=\"5\" role=\"button\" aria-controls=\"elementor-tab-content-2665\" aria-expanded=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon elementor-accordion-icon-left\" aria-hidden=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-closed\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-opened\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-accordion-title\" tabindex=\"0\">Publications<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-content-2665\" class=\"elementor-tab-content elementor-clearfix\" data-tab=\"5\" role=\"region\" aria-labelledby=\"elementor-tab-title-2665\"><h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Articles<\/strong><\/span><\/h3>\n<ul class=\"justify-text\">\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Mamour Dram\u00e9, (<\/strong><strong>2022)<\/strong>. \u00ab\u00a0<em>Aper\u00e7u sur les publications scientifiques en lecture-\u00e9criture, en calcul, en conversation, en lexicologie, en lexicographie, en terminologie et sur le discours en\/sur les langues s\u00e9n\u00e9galaise<\/em>s\u00a0\u00bb, <em>Revue Panafricaine de la Jeunesse (RPJ), R\u00e9publique D\u00e9mocratique du Congo, <\/em>Vol 1, n\u00b03, pp. 389-407.<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Mamour Dram\u00e9, <\/strong>Abdourahmane Seck,<strong> (<\/strong><strong>2022)<\/strong>. \u00ab <em>K\u00e0llaamay R\u00e9ew Mi (les langues du pays), une solution num\u00e9rique pour l\u2019apprentissage de la lecture et l\u2019\u00e9criture de six langues du S\u00e9n\u00e9gal\u00a0<\/em>\u00bb, <em>In : <\/em><em>Louise Ouvrard, Catherine Brumelot (dir.), Colloque \u00ab\u00a0Num\u00e9rique et didactique des langues et cultures. Nouvelles pratiques et comp\u00e9tences en d\u00e9veloppement\u00a0\u00bb, publi\u00e9e dans les Editions des archives contemporaines, (N\u00b0 11, INALCO, PLIDAM &#8211; E4 4514 Pluralit\u00e9 des Langues et des Identit\u00e9s : Didactique, Acquisition, M\u00e9diations (PLIDAM), <\/em> 156-161 ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\">Adjaratou O. Sall,<strong> Mamour Dram\u00e9, (2021)<\/strong>. \u00ab\u00a0<em>Croyances, Religions et Coutumes dans Le Discours sur L\u2019alimentation chez les Wolof<\/em>\u00a0\u00bb. Journal\u00a0: Anadiss, n\u00b032, volume II, Dossier th\u00e9matique : Analyse du discours alimentaire \u2013 approches Interdisciplinaires, Universitatea \u0218tefan Cel Mare, Suceava, 129-146, avec Adjaratou Oumar Sall\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\">Sylvie Voisin,<strong> Mamour Dram\u00e9, (2019)<\/strong>. \u00ab <em>L\u2019inaccompli dans diff\u00e9rentes vari\u00e9t\u00e9s du wolof<\/em>\u00a0\u00bb, <em>Africana Linguistica, <\/em>Volume 2, 25, pp.321-386 ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Mamour Dram\u00e9, (2018)<\/strong>. \u00ab <em>Manifestations formelles de l\u2019accompli et de l\u2019inaccompli en faana-faana (parler du Saloum)<\/em> \u00bb, <em>Corela, 16-1<\/em>, 1-29.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Ouvrages<\/strong><\/span><\/h3>\n<ul class=\"justify-text\">\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Maamur Daraame, (2023)<\/strong>.<em> Dawal ak bind l\u00e0mmi\u00f1u wolof \u2013 T\u00e9ere j\u00e0ngalekat<\/em>, Volume 1<em>, <\/em>EJO-\u00c9ditions, Dakar, S\u00e9n\u00e9gal, 160p\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Maamur Daraame, 2023<\/strong>.<em> Dawal ak bind l\u00e0mmi\u00f1u wolof \u2013 T\u00e9ere nj\u00e0ngaan<\/em>, Volume 2, EJO-\u00c9ditions, Dakar, S\u00e9n\u00e9gal, 158p\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\">Adjaratou Oumar Sall, <strong>Mamour Dram\u00e9, <\/strong>Babacar Diop Thiallw\u00e8re, Mourtada Diop, Abdoulaye Keita, Ba\u00efdy Tall Ndour, Adram\u00e9 Diakhat\u00e9, Mamadou Konat\u00e9, Seydou Ba, <strong>(2023). <\/strong><em>Les milles mots de \u2026 Njaak\u00ebr (Wolof \u2013 Fran\u00e7ais), <\/em>\u00c9ditions Seguima, Malika Plage, Dakar, S\u00e9n\u00e9gal,<em> 92p<\/em>;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\">Adjaratou Oumar Sall, <strong>Mamour Dram\u00e9, <\/strong>Moustapha Diop, <strong>(2020). <\/strong><em>Junney baat ci\u2026Mbey. Les mille mots de\u2026 Agriculture. Lexique suivi de champs galvanisant le cultivateur<\/em>, Harmattan-S\u00e9n\u00e9gal, Dakar, 167p, avec Adjaratou Oumar Sall, Moustapha Diop\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Mamour Dram\u00e9, (2015)<\/strong>.<em> Dialectologie wolof. Caract\u00e9ristiques du faana-faana (Saloum)<\/em>, Editions universitaires europ\u00e9ennes, Saarbr\u00fccken, Allemagne, 60p\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Mamour Dram\u00e9, (2014)<\/strong>.<em> Dialectologie wolof. Le wolof faana-faana du Saloum : \u00e9l\u00e9ments de lexicologie<\/em>, Editions universitaires europ\u00e9ennes, Saarbr\u00fccken, Allemagne, 270p.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span style=\"color: #000000;\"><strong>Documents de vulgarisation<\/strong><\/span><\/h3>\n<ul class=\"justify-text\">\n \t<li><span style=\"color: #000000;\">Adjaratou Oumar Sall, <strong>Mamour Dram\u00e9, (<\/strong><strong>2021)<\/strong>. \u00ab\u00a0\u00c0nd wattu l\u00e0kki r\u00e9ew m <em>\u00c0nd jubal mbind mi. <\/em>\u00d1aareelu y\u00ebngug jubbanti mbindin mi, misaalu wolof (Version wolof)\u00a0\u00bb \/ \u00ab\u00a0<em>\u00c0nd wattu l\u00e0kki r\u00e9ew mi. \u00c0nd jubal mbind mi. Deuxi\u00e8me campagne pour l\u2019\u00e9criture correcte de nos langues, exemple du wolof (Version fran\u00e7aise)\u00a0<\/em>\u00bb, 46p;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\">Mame Thierno Ciss\u00e9<strong>, Mamour Dram\u00e9<\/strong>, Adjaratou Oumar Sall, <strong>(2020)<\/strong>.<strong> \u00ab\u00a0<\/strong><em>Lexique covid-19 t\u00e9ereeb t\u00e0nneefu baat ci covid-19\u00a0<\/em>\u00bb, Notes africaines, n\u00b0 214-215 ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Mamour Dram\u00e9, (<\/strong><strong>2014)<\/strong>. <em>Dictionnaire \u00e9lectronique monolingue wolof-wolof<\/em>: sn<\/span><\/li>\n<\/ul><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-accordion-item\">\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-title-2666\" class=\"elementor-tab-title\" data-tab=\"6\" role=\"button\" aria-controls=\"elementor-tab-content-2666\" aria-expanded=\"false\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon elementor-accordion-icon-left\" aria-hidden=\"true\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-closed\"><i class=\"fas fa-plus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-accordion-icon-opened\"><i class=\"fas fa-minus\"><\/i><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<a class=\"elementor-accordion-title\" tabindex=\"0\">Exp\u00e9riences professionnelles<\/a>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<div id=\"elementor-tab-content-2666\" class=\"elementor-tab-content elementor-clearfix\" data-tab=\"6\" role=\"region\" aria-labelledby=\"elementor-tab-title-2666\"><ul class=\"justify-text\">\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Janvier 2024<\/strong> : <strong>Formation en p\u00e9dagogie universitaire<\/strong> organis\u00e9e par la Facult\u00e9 des Sciences et Technologies de l\u2019Education et de la Formation (FASTEF) de l\u2019UCAD, \u00e0 la FASTEF, du 15 au 19 janvier 2024\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Juillet 2023<\/strong>: <em>Participant \u00e0 l\u2019atelier d\u2019\u00e9laboration du guide bilingue (wolof-fran\u00e7ais) en math\u00e9matiqu<\/em>e, \u00e0 la premi\u00e8re \u00e9tape, niveau 1 (CI), organis\u00e9 du 11 au 14 juillet 2023 par le Minist\u00e8re de l\u2019\u00c9ducation nationale du S\u00e9n\u00e9gal, \u00e0 Thi\u00e8s ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Ao\u00fbt &#8211; Septembre 2022 <\/strong>: <em>Superviseur dans la traduction \/ adaptation des items de connaissance de la RAMAA (Outils de mesure) en langues nationales au CNRE<\/em>, Sacr\u00e9-c\u0153ur, Dakar, S\u00e9n\u00e9gal. <a style=\"color: #000000;\" href=\"mailto:cnre@hotmail.fr\">cnre@hotmail.fr<\/a>;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Novembre 2021 &#8211; d\u00e9cembre 2021\u00a0<\/strong>: <em>Membre de l\u2019\u00e9quipe de la traduction \/ adaptation des \u00e9preuves en fran\u00e7ais de la RAMAA et de la Validation des Acquis de l\u2019Exp\u00e9rience (VAE) en langues nationales au Centre National de Ressources Educationnelles<\/em> (CNRE), Sacr\u00e9-c\u0153ur, Dakar ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>16 &#8211; 19 novembre 2021\u00a0<\/strong>: <em>Participant \u00e0 l\u2019atelier sur\u00a0: \u00ab\u00a0Validation des Acquis de l\u2019Exp\u00e9rience (VAE) des facilitateurs en alphab\u00e9tisation \u2013 Validation des ITEMS\u00a0\u00bb<\/em>, organis\u00e9 par le <strong>Centre National de ressources Educationnelles (CNRE)<\/strong>, Sacr\u00e9 C\u0153ur, Dakar, S\u00e9n\u00e9gal ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Juillet &#8211; ao\u00fbt 2021<\/strong> : <em>Formation en communication en langue anglaise, niveau Low intermediate, \u00e0 English Language Institute (ELI)<\/em>, Mermoz Pyrotechnique, Lot n\u00b0 10 (Tel\u00a0: 33\u00a0860 17 97)\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Juin 2021 &#8211; juillet 2021\u00a0<\/strong>: <em>Traduction et vocalisation pour l\u2019UNESCO de l\u2019ouvrage de Sylvie Sargueil et Michel Kenmoe de 74 pages intitul\u00e9 Guide pratique pour les m\u00e9dias en p\u00e9riode de pand\u00e9mie \u2013 Contrer la d\u00e9sinformation et assurer la s\u00e9curit\u00e9 des journalistes en Afrique de l\u2019Ouest<\/em>;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis 2020\u00a0<\/strong>: <em>Membre de le l\u2019Association <strong>Fonk Sunuy l\u00e0mmi\u00f1<\/strong>. <strong>Fonk sunuy l\u00e0mmi\u00f1 <\/strong><\/em>est un regroupement de femmes et d\u2019hommes, militants des langues nationales qui veulent \u0153uvrer pour une v\u00e9ritable promotion de nos langues comme v\u00e9hicules de la culture nationale, mais aussi comme moyens de production et de transmission de savoirs et comme outils de travail, et donc comme instruments par excellence de d\u00e9veloppement. Les objectifs du groupe sont d\u2019aider \u00e0 l\u2019alphab\u00e9tisation gratuite (en pr\u00e9sentiel et en ligne), de veiller \u00e0 ce que ces langues soient transcrites correctement dans les m\u00e9dias et sur tous les supports de communication \u00e9crite et aussi, de vulgariser la production litt\u00e9raire dans nos langues. L\u2019association s\u2019active autour de trois domaines :<\/span>\n<ul>\n \t<li>\u00a0<strong style=\"color: #000000;\">\u00c0llarbay l\u00e0kki r\u00e9ew mi (Les Mercredis de l\u2019alphab\u00e9tisation)<\/strong><span style=\"color: #000000;\"> : Ce sont des cours de lecture-\u00e9criture en pr\u00e9sentiel et en distanciel gratuits en langues nationales s\u00e9n\u00e9galaises ouverts \u00e0 tous et organis\u00e9s \u00e0 l\u2019IFAN. Plusieurs sessions de cours ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9j\u00e0 faites en wolof et une en diola\u00a0<\/span><\/li>\n \t<li><strong style=\"color: #000000;\">\u00c0nd jubal mbind mi <\/strong><span style=\"color: #000000;\">: C\u2019est la correction de la mauvaise graphie des langues nationales dans l\u2019espace public et les rencontres litt\u00e9raires ;<\/span><\/li>\n \t<li><strong style=\"color: #000000;\">P\u00e9ncum Maam Yunus Je\u014b <\/strong><span style=\"color: #000000;\">: Ce sont des rencontres litt\u00e9raires portant sur des ouvrages r\u00e9dig\u00e9s en langues nationales et aussi des c\u00e9r\u00e9monies d\u2019hommages aux personnalit\u00e9s qui ont travaill\u00e9 pour la promotion, le rayonnement et le dynamisme des langues nationales\u00a0;<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul class=\"justify-text\">\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Depuis 2018\u00a0<\/strong>: <strong>Programme Lecture Pour Tous<\/strong>: Ce programme est un programme de l\u2019\u00c9tat du S\u00e9n\u00e9gal pilot\u00e9 par le Minist\u00e8re de l\u2019\u00c9ducation nationale (MEN) mis en place pour l\u2019am\u00e9lioration des performances scolaires en lecture dans l\u2019Enseignement \u00e9l\u00e9mentaire et les Daaras. Il est financ\u00e9 par l\u2019USAID qui a l\u2019ONG ARED \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s comme partenaire technique. Il concernait les r\u00e9gions de Diourbel, Fatick, Kaolack, Kaffrine, Louga et Matam et aujourd\u2019hui, Tamba et K\u00e9dougou avec le Renforcement de la Lecture Initiale pour Tous (RELIT) qui a pris la rel\u00e8ve. En tant que membre de l\u2019\u00e9quipe technique nationale, en collaboration avec ARED o\u00f9 je suis consultant, j\u2019ai assum\u00e9 divers r\u00f4les\u00a0: formateur dans les ateliers de l\u2019\u00e9quipe technique r\u00e9gionale en didactique de la lecture initiale et en coaching\u00a0; formateur dans les sessions de formation destin\u00e9es aux directeurs d\u2019\u00e9coles, aux ma\u00eetres de CI et CP, portant sur la didactique de la lecture initiale et l\u2019utilisation du mat\u00e9riel didactique\u00a0; superviseur dans les formations destin\u00e9es aux directeurs d\u2019\u00e9coles, aux ma\u00eetres de CI et CP\u00a0; r\u00e9dacteur, traducteur, correcteur de manuels scolaires en langue nationale wolof couvrant les niveaux pr\u00e9scolaire et primaire\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>11 septembre 2018<\/strong>: Formation au tutorat \u00e0 distance organis\u00e9e par la Direction de la Formation et de l\u2019Ing\u00e9nierie P\u00e9dagogique de l\u2019Universit\u00e9 Virtuelle du S\u00e9n\u00e9gal (UVS), sise Cit\u00e9 Keur Gorgui, Dakar ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Juin 2017 &#8211; octobre 2017\u00a0<\/strong>: <em>Correcteur typographique et linguistique de textes\u00a0\u00e0 vocaliser\u00a0(Baliseur audio) aux Nouvelles Editions Num\u00e9riques Africaines (NENA)<\/em>, Dakar\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>19 mars 2017<\/strong>: <em>Formation en leadership et d\u00e9veloppement personnel \u00e0 l\u2019Ecole Inter-Etats des Sciences et M\u00e9decine V\u00e9t\u00e9rinaires<\/em> (EISMV) de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar (UCAD) ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Janvier 2016\u00a0<\/strong>: <em>Contr\u00f4leur de transcription wolof (phon\u00e9tique, orthographe et grammaire) sur une application mobile d\u00e9nomm\u00e9e Lig A\u00efkuma dans le cadre du projet Grenoble-Lyon<\/em> ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>19-20 f\u00e9vrier 2014<\/strong>: <em>Formation en terminologie portant sur\u00a0:\u00a0\u00ab\u00a0La terminologie et les corpus de sp\u00e9cialit\u00e9\u00a0: Aspects th\u00e9oriques et m\u00e9thodologiques\u00a0\u00bb<\/em> organis\u00e9e par le <strong>D\u00e9partement de Linguistique et Sciences du langage de la Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines<\/strong> de l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar\u00a0;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Octobre &#8211; novembre 2013 <\/strong>: <em>Membre de l\u2019\u00e9quipe de traduction en wolof du Manuel de r\u00e9f\u00e9rence de la CEDEAO sur : Education \u00e0 la culture de la paix, aux droits humains, \u00e0 la citoyennet\u00e9, \u00e0 la d\u00e9mocratie et \u00e0 l\u2019int\u00e9gration r\u00e9gionale<\/em> ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>17-21 mai 2010<\/strong>: <em>Formation en logiciel FLEx (logiciel de description linguistique) \u00e0 la Soci\u00e9t\u00e9 Internationale de Linguistique (SIL)<\/em> \u00e0 Dakar ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>14-19 f\u00e9vrier 2011<\/strong>: <em>Formation en jeux en classe de langue\u00a0et en cr\u00e9ation p\u00e9dagogique sur Tableau Blanc Interactif<\/em> (TBI) \u00e0 l\u2019<strong>Institut Fran\u00e7ais L\u00e9opold S\u00e9dar Senghor (IFLSS)<\/strong> \u00e0 Dakar ;<\/span><\/li>\n \t<li><span style=\"color: #000000;\"><strong>Ao\u00fbt 2008<\/strong>: <em>Agent alphab\u00e9tiseur en wolof \u00e0 Nianing<\/em> (D\u00e9partement de Mbour, r\u00e9gion de Thi\u00e8s) lors des Vacances citoyennes organis\u00e9es par l\u2019Universit\u00e9 Cheikh Anta Diop de Dakar (UCAD);<\/span><\/li>\n<\/ul><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dr. Mamour DRAM\u00c9 Mamour DRAM\u00c9 est docteur en linguistique et sciences du langage (Sp\u00e9cialit\u00e9s\u00a0: Description, documentation et didactique des langues). Il a soutenu une th\u00e8se de doctorat unique intitul\u00e9e \u00ab\u00a0Phonologie et morphosyntaxe compar\u00e9es de trois dialectes wolof\u00a0\u00bb en 2012, au D\u00e9partement de Linguistique et sciences du langage de la Facult\u00e9 des Lettres et Sciences Humaines [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":575,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"elementor_header_footer","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"class_list":["post-7891","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7891","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7891"}],"version-history":[{"count":28,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7891\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7945,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/7891\/revisions\/7945"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/575"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7891"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}