{"id":8569,"date":"2025-11-26T11:35:38","date_gmt":"2025-11-26T10:35:38","guid":{"rendered":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/?p=8569"},"modified":"2025-11-26T11:42:13","modified_gmt":"2025-11-26T10:42:13","slug":"lifan-accueille-latelier-de-validation-des-fiches-terminologiques-du-projet-sentermino","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/lifan-accueille-latelier-de-validation-des-fiches-terminologiques-du-projet-sentermino\/","title":{"rendered":"L\u2019IFAN accueille l\u2019atelier de validation des fiches terminologiques du projet SENTERMINO"},"content":{"rendered":"\n<p>L\u2019IFAN Cheikh Anta Diop a accueilli, les 19 et 20 novembre 2025, le premier grand atelier officiel de validation des fiches terminologiques du projet SENTERMINO \u2013 Banque de Donn\u00e9es Terminologiques et de Traductique du S\u00e9n\u00e9gal, un dispositif national d\u00e9di\u00e9 au d\u00e9veloppement, \u00e0 la normalisation et \u00e0 la diffusion des terminologies en langues nationales.<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignright size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"595\" height=\"487\" src=\"https:\/\/ifan.ucad.sn\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/sentermino-3.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-8573\" style=\"width:383px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/ifan.ucad.sn\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/sentermino-3.jpg 595w, https:\/\/ifan.ucad.sn\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/sentermino-3-300x246.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 595px) 100vw, 595px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>Cet atelier, organis\u00e9 en collaboration avec l\u2019\u00c9cole sup\u00e9rieure polytechnique (ESP) de Dakar et soutenu par l\u2019Unesco dans le cadre de son programme Cap Education (CAPED), l\u2019IFEF avec le programme Ecole et langues nationales (ELAN) et le Minist\u00e8re de l\u2019\u00c9ducation nationale, marque une \u00e9tape majeure dans la construction d\u2019une infrastructure linguistique destin\u00e9e \u00e0 renforcer l\u2019enseignement bilingue et l\u2019int\u00e9gration des langues nationales dans l\u2019\u00e9cosyst\u00e8me num\u00e9rique du S\u00e9n\u00e9gal.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Un atelier plac\u00e9 sous le signe de la rigueur scientifique et du travail collectif<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Dans son mot d\u2019ouverture, la Pr Adjaratou Oumar Sall Diaw, coordonnatrice du projet, a rappel\u00e9 l\u2019importance de cette \u00e9tape : \u00ab C\u2019est le premier atelier de validation scientifique. Nous construisons ici les fondations d\u2019une plateforme qui servira l\u2019\u00e9ducation, la recherche et le grand public. \u00bb<\/p>\n\n\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"alignleft size-full is-resized\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"595\" height=\"487\" src=\"https:\/\/ifan.ucad.sn\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/sentermino-1.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-8574\" style=\"width:356px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/ifan.ucad.sn\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/sentermino-1.jpg 595w, https:\/\/ifan.ucad.sn\/wp-content\/uploads\/2025\/11\/sentermino-1-300x246.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 595px) 100vw, 595px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n<p>L\u2019atelier intervient apr\u00e8s une premi\u00e8re s\u00e9ance d\u2019essai consacr\u00e9e \u00e0 la prise en main de la plateforme. Cette fois, le Comit\u00e9 scientifique national de validation (CNSV) \u2013 une trentaine de sp\u00e9cialistes \u2013 \u00e9tait r\u00e9uni pour assurer l\u2019aval final des fiches terminologiques. Mme Diaw a salu\u00e9 la pr\u00e9sence des experts, des professeurs et des linguistes qui travaillent sur la terminologie depuis des d\u00e9cennies, ainsi que celle Marieme Diallo, coordinatrice du Programme CapED de l\u2019UNESCO et des repr\u00e9sentants du Minist\u00e8re de l\u2019\u00c9ducation nationale, Pr Mback\u00e9 Diagne, Conseiller technique du Ministre et Mr Aliou Fall, Directeur de l\u2019Alphab\u00e9tisation et des Langues nationales, Mme Sernabou Wade, Directrice du Centre National de ressources \u00e9ducationnelles.<\/p>\n\n\n\n<p>Le Comit\u00e9 scientifique national de validation (CNSV), compos\u00e9 d\u2019une trentaine de sp\u00e9cialistes, a travaill\u00e9 durant deux jours \u00e0 l\u2019examen et \u00e0 la validation des fiches produites par les Sous-r\u00e9seaux th\u00e9matiques (SRT) et pr\u00e9valid\u00e9es par les Comit\u00e9s de Langue (CL).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Un processus m\u00e9thodologique rigoureux et participatif<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Le projet SENTERMINO repose sur une m\u00e9thodologie structur\u00e9e en quatre \u00e9tapes principales :<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; D\u00e9pouillement et pr\u00e9production par les Comit\u00e9s de Langue, qui \u00e9laborent les listes de mots et les premi\u00e8res d\u00e9finitions ;<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; Production terminologique par les Sous-r\u00e9seaux th\u00e9matiques, organis\u00e9s par langues et par domaines scientifiques ;<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; Relecture, harmonisation et corrections par les Comit\u00e9s de Langue ;<\/p>\n\n\n\n<p>&#8211; Validation finale par le Comit\u00e9 scientifique national de validation, charg\u00e9 de garantir la fiabilit\u00e9 linguistique, terminologique et scientifique des \u00e9quivalents.<\/p>\n\n\n\n<p>Au total, plus de 1 000 fiches terminologiques ont d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 produites sur un corpus de 2 089 entr\u00e9es couvrant les trois langues nationales (wolof, pulaar, seereer) et cinq domaines disciplinaires : Langue &#038; communication, Math\u00e9matiques, Physique, Chimie, Sciences de la vie et de la Terre (SVT), TIC.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Des apports documentaires exceptionnels : plus de 200 corpus remis au projet<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>La Direction de l\u2019Alphab\u00e9tisation et des Langues nationales (DALN), le Centre national de ressources \u00e9ducationnelles (CNRE), ainsi que d\u2019autres partenaires institutionnels et experts individuels ont remis au projet pr\u00e8s de 200 documents terminologiques, constituant une base unique au S\u00e9n\u00e9gal.<\/p>\n\n\n\n<p>Ces documents \u2013 souvent issus de d\u00e9cennies de recherche \u2013 sont d\u00e9j\u00e0 num\u00e9ris\u00e9s et son entrain d\u2019\u00eatre archiv\u00e9s et int\u00e9gr\u00e9s dans la biblioth\u00e8que num\u00e9rique SENTERMINO.<\/p>\n\n\n\n<p>\u00c0 cela s\u2019ajoute un nouveau corpus de 400 termes en finance aves des \u00e9quivalences en pulaar, remis par un expert des Nations Unies, qui servira de point de d\u00e9part \u00e0 l\u2019\u00e9laboration d\u2019une s\u00e9rie quadrilingue (wolof\u2013pulaar\u2013seereer\u2013fran\u00e7ais).<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Des enjeux majeurs pour l\u2019enseignement bilingue<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>SENTERMINO est d\u00e9sormais consid\u00e9r\u00e9 comme un outil cl\u00e9 pour la mise en \u0153uvre du Mod\u00e8le harmonis\u00e9 de l\u2019enseignement bilingue (MOHEBS).<\/p>\n\n\n\n<p>Il facilitera la cr\u00e9ation de manuels bilingues, la formation des enseignants et l\u2019introduction des langues nationales dans les outils num\u00e9riques et les plateformes \u00e9ducatives.<\/p>\n\n\n\n<p>Les participants ont \u00e9galement insist\u00e9 sur l\u2019urgence d\u2019int\u00e9grer les langues nationales dans les environnements num\u00e9riques afin d\u2019\u00e9viter la circulation d\u2019\u00e9quivalents incorrects g\u00e9n\u00e9r\u00e9s par l\u2019intelligence artificielle.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Recommandations et perspectives : renforcer la souverainet\u00e9 linguistique et num\u00e9rique<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Les participants ont formul\u00e9 plusieurs recommandations essentielles pour consolider l\u2019efficacit\u00e9 du dispositif et assurer la p\u00e9rennit\u00e9 du travail terminologique. Ils ont d\u2019abord insist\u00e9 sur la n\u00e9cessit\u00e9 de retravailler certaines d\u00e9finitions afin de les rendre plus accessibles et plus facilement utilisables par les producteurs de fiches comme par les futurs utilisateurs. Ils ont \u00e9galement soulign\u00e9 l\u2019importance de garantir une v\u00e9ritable coh\u00e9rence interlinguistique, en veillant \u00e0 ce que les \u00e9quivalents propos\u00e9s soient harmonis\u00e9s entre les diff\u00e9rentes langues nationales.<\/p>\n\n\n\n<p>L\u2019acc\u00e9l\u00e9ration du rythme de production terminologique a \u00e9t\u00e9 identifi\u00e9e comme un axe prioritaire, notamment pour r\u00e9pondre aux besoins croissants du syst\u00e8me \u00e9ducatif et des secteurs num\u00e9riques. Dans cette perspective, les participants ont recommand\u00e9 d\u2019adresser un courrier au Ministre de l\u2019\u00c9ducation nationale afin de permettre l\u2019int\u00e9gration des ressources terminologiques d\u00e9j\u00e0 produites dans le cadre de l\u2019enseignement bilingue \u00e0 la future base nationale, et de les approfondir si n\u00e9cessaire.<\/p>\n\n\n\n<p>Ils ont \u00e9galement attir\u00e9 l\u2019attention sur l\u2019urgence de renforcer la pr\u00e9sence des langues nationales dans l\u2019environnement num\u00e9rique, afin d\u2019\u00e9viter que les syst\u00e8mes d\u2019intelligence artificielle ne<\/p>\n\n\n\n<p>g\u00e9n\u00e8rent des \u00e9quivalents incorrects pouvant induire les apprenants en erreur. Enfin, ils ont pr\u00e9conis\u00e9 l\u2019intensification des sessions r\u00e9guli\u00e8res de validation afin de soutenir la dynamique de production et d\u2019assurer la qualit\u00e9 scientifique des contenus terminologiques.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Des enjeux majeurs pour l\u2019enseignement bilingue<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>SENTERMINO est d\u00e9sormais consid\u00e9r\u00e9 comme un outil cl\u00e9 pour la mise en \u0153uvre du Mod\u00e8le harmonis\u00e9 de l\u2019enseignement bilingue (MOHEBS).<\/p>\n\n\n\n<p>Il facilitera la cr\u00e9ation de manuels bilingues, la formation des enseignants et l\u2019introduction des langues nationales dans les outils num\u00e9riques et les plateformes \u00e9ducatives.<\/p>\n\n\n\n<p>Les participants ont \u00e9galement insist\u00e9 sur l\u2019urgence d\u2019int\u00e9grer les langues nationales dans les environnements num\u00e9riques afin d\u2019\u00e9viter la circulation d\u2019\u00e9quivalents incorrects g\u00e9n\u00e9r\u00e9s par l\u2019intelligence artificielle.<\/p>\n\n\n\n<p>Le projet r\u00e9pond directement aux priorit\u00e9s nationales en mati\u00e8re de souverainet\u00e9 linguistique, \u00e9ducative et num\u00e9rique, et contribue \u00e0 renforcer la coh\u00e9sion linguistique du pays.<\/p>\n\n\n\n<p>Les deux journ\u00e9es de l\u2019atelier des 19 et 20 novembre 2025 ont marqu\u00e9 une avanc\u00e9e d\u00e9cisive pour la structuration de la terminologie en langues nationales au S\u00e9n\u00e9gal. Avec l\u2019engagement des linguistes, des enseignants-chercheurs, des partenaires institutionnels, des experts du Minist\u00e8re, des personnes ressources, SENTERMINO franchit une nouvelle \u00e9tape vers la mise \u00e0 disposition d\u2019une base terminologique nationale accessible, fiable et adapt\u00e9e aux besoins de l\u2019\u00e9ducation, de la recherche et du grand public.<\/p>\n\n\n\n<p>Avec cet atelier, l\u2019IFAN Cheikh Anta Diop, en tant qu\u2019institution pilote, r\u00e9affirme son r\u00f4le central dans la production scientifique, la valorisation des langues nationales et le d\u00e9veloppement d\u2019outils innovants au service du S\u00e9n\u00e9gal.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L\u2019IFAN Cheikh Anta Diop a accueilli, les 19 et 20 novembre 2025, le premier grand atelier officiel de validation des fiches terminologiques du projet SENTERMINO \u2013 Banque de Donn\u00e9es Terminologiques et de<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":8343,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[62,64,60,55,59,61],"class_list":["post-8569","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-non-classe","tag-caped","tag-elan","tag-esp","tag-ifan","tag-senterimo","tag-unesco"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8569","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8569"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8569\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":8575,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8569\/revisions\/8575"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8343"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8569"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8569"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/ifan.ucad.sn\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8569"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}