Adjaratou Oumar Sall

Linguiste

adjisall(at)yahoo.fr

 

Doctorat de 3eme cycle

Maïtre de recherche

 

Activités d’enseignement et de recherche

Activités institutionnelles

Activités de relecture

Participation à des groupes de recherche

Communications

Publications

 

 

Activités d’enseignement et de recherche

2007 à maintenant : Chercheur  IFAN-CAD
2009-2010 : Chargée de cours de conversation Wolof comme langue étrangère au Département de Linguistique générale et de Langues négro-africaines, Université de Dakar.
2006-2010 : Chargée de cours de phonologie, morphologie et syntaxe du Wolof. Département de Linguistique générale et de Langues négro-africaines, Université Cheikh Anta Diop, Dakar, Sénégal
2006-2008 : Chargée de cours de conversation Wolof comme langue étrangère, Institut français de Dakar, Sénégal


Activités institutionnelles

2012 : Organisatrice de la journée culturelle “Dakar découvre les Bedik”, Place du Souvenir africain, Dakar
2011 : Co-organisatrice de la IIIème Conférence Linguapax ,  “Multilingualism in Education and People’s Linguistic Rights in Africa”, Dakar
2010 : Co-organisatrice de la semaine culturelle bedik, Bandafassi, Kedougou
2009 : Co-organisatrice de la célébration des 70 ans de l’IFAN
2008 : Co-organisatrice de la table ronde et de l’exposition « l’IFAN et les langues nationales, 60 ans d’histoire ».


Activités de relecture


Participation  à des groupes de recherche

2009-2014 : Projet Senelangues
2008-2011 : Documentation du Bédik
2009 : Bi-grammaire wolof-français, Aliou Ngoné Seck, Adjaratou O. Sall, Mamadou Cissé. Production de fiches méthodologiques préalables à l'élaboration de grammaires d'apprentissage manding, fulfulde, songhay-zerma, wolof et lingala pour une didactique convergente adaptée du français et des langues africaines organisé par l’Organisation Internationale de la Francophonie (OIF) sur le thème “Développer et améliorer l’efficacité de l’enseignement-apprentissage du français en relation avec les contextes multilingues”. Direction de l’Education et de la Formation, Programme d’apprentissage du français en contexte multilingue, OIF.
2008 : Étude de la faisabilité de bases de données lexicales pour un enseignement intégré des langues nationales: Le cas du Sénégal


Communications

2012   1- Les plantes dans la culture bedik, Wocal 7, Buea, Cameroun    
           2- Aspects phonologiques et morphophonologiques en mënik, Wocal 7, Buea, Cameroun    
2012    Temps et modes en bedik,  table  ronde  du  Département  de linguistique, UCAD, Dakar
2011    Quelle place pour les langues menacées de disparition dans la planification ? Journée de la langue maternelle, 21 février 2011, Dakar
2010    L’espace, le temps et les rituels chez les Bedik, 13è PANAF/2è SAfA, 02- 04 Novembre,  Dakar, Sénégal

2010    Contact mënik-pulaar, mënik-wolof, Atelier: Perspectives pluridisciplinaires sur le contact des langues en Afrique Occidentale, 13-21 Février 2010, Bamako, Mali

2010    Enjeux et perspectives de la documentation des langues en danger, Cas pratiques de deux projets au Sénégal (le bayot et le bëdik), Adjaratou O. Sall- Mbacké Diagne Forum de linguistique, 27 Janvier, Departement de linguistique, Dakar.

2009    L’introduction des langues nationales au Sénégal, enjeux et défis, Association Semett, Université de Dakar.


2009    Documentation et revitalisation du Bedik. Experiences de terrain et premiers resultats. World Congress of African Linguistics (WOCAL ¬6) 12-22 Aout, Cologne (Allemagne)
2007   Revitalisation des langues minoritaires et transmission intergenerationelle: le cas du bedik, Reunion UNESCO sur le theme « Identifier les bonnes pratiques de sauvegarde des langues africaines», Addis Ababa (Ethiopie

2004    Focus en Wolof: Phrase simple ou phrase complexe. Call 34, Leiden

 

Publications

2012   Revitalisation des langues minoritaires et transmission intergénérationnelle : l'exemple du mënik in « De l'exploration du multilinguisme dans les villes africaine ; Exploring multilingualism in african urban cities » Gabriel Mba, Etienne Sademboue, eds., Paris, Harmattan

2010   Aperçu sur des éléments de contact mënik-pulaar, mënik-wolof, Sciences et Techniques du langage n°7, CLAD

2009   Multilinguism, linguistic policy, and endangered languages in Senegal, Journal of Multicultural Discourses, Vol. 4, No. 3, November, 313_330, ISSN 1744-7143 print/ISSN 1747-6615 online.

2009   Documentation et revitalisation du bédik – Expériences de terrain et premiers résultats, « Proceedings of the 6th WOCAL World Congress of African Linguistics », Cologne, 17-21 August

2009   (avec Aliou Ngoné Seck, Mamadou Cissé) Bi-grammaire wolof-français, Direction de l’Education et de la Formation, Programme d’apprentissage du français en contexte multilingue, OIF, lewebpedagogique.com/oif/tag/wolof/

2009   Documentary Texts in wolof, Including translations and Annotations in French and in English, Wortkunst und Dokumentartexte in afrikanischen Sprachen, vol. 28, 170 pages, ISBN 978-3-89645-284-9. Koeppe Verlag.

2008   Les phrases complexes en wolof, VDM Verlag, Saarbrücken, Allemagne.

2004   L’extension verbale du wolof : le cas du suffixe –e, APAL 2 31-45, Institut für Afrikanistik, Universität of Köln.

Soumis

2015 La réciprocité en menik, Sudlangues