SENTERMINO : Atelier de production de fiches terminologiques

Un pas décisif vers l’enracinement du bilinguisme scolaire au Sénégal :

L’IFAN a accueilli un atelier national de production terminologique dans le cadre du projet SENTERMINO

Un atelier national de production et de validation de fiches terminologiques s’est tenu les 30 et 31 juillet 2025 à la salle de conférence de l’IFAN Cheikh Anta Diop, dans le cadre du projet SENTERMINO (Sénégal Terminologie). Cet atelier constitue une étape clé dans la mise en œuvre d’un ambitieux projet de recherche-action visant à doter les langues nationales sénégalaises d’outils linguistiques et scientifiques indispensables à l’enseignement et à la recherche.

Un projet au service du bilinguisme éducatif 

Le Sénégal a engagé depuis plusieurs décennies une politique d’éducation bi-plurilingue fondée sur l’introduction progressive des langues nationales comme langues premières d’enseignement (L1). Cette orientation s’est structurée davantage avec l’adoption, depuis 2020, du Modèle Harmonisé de l’Enseignement Bilingue au Sénégal (MOHEBS), destiné à généraliser l’enseignement bilingue à l’échelle nationale.

Cependant, la mise en œuvre de ce modèle nécessite la disponibilité d’un vocabulaire scolaire et scientifique riche, précis et harmonisé dans les langues nationales. C’est pour répondre à ce besoin fondamental que le projet SENTERMINO a été conçu.

SENTERMINO : une banque de données pour valoriser les langues nationales

Porté par l’IFAN Cheikh Anta Diop, en partenariat avec l’École Supérieure Polytechnique (ESP), le Ministère de l’Éducation nationale, l’UNESCO (via son programme CapED) et l’Institut de la Francophonie pour l’Éducation et la Formation (IFEF), SENTERMINO a pour objectif de créer une plateforme numérique centralisée et évolutive regroupant des données terminologiques en wolof, pulaar, seereer – et à terme dans toutes les langues nationales.

Conçu au départ pour soutenir l’enseignement bilingue, SENTERMINO est pensé comme un projet structurant, destiné à s’ouvrir progressivement à d’autres domaines clés de la vie nationale tels que la santé, l’agriculture, la justice, la pêche, l’artisanat, les technologies de l’information, les médias, l’environnement ou encore l’économie sociale et solidaire. L’enrichissement terminologique dans ces secteurs contribuera à faciliter l’accès aux services essentiels, à renforcer les politiques publiques et à promouvoir une communication inclusive et efficace auprès des populations.


À travers cette base de données qui sera accessible en ligne, le projet entend soutenir la production de documents scolaires, parascolaires, scientifiques et techniques dans les langues nationales, tout en contribuant à l’enracinement des savoirs locaux et à leur ouverture au monde et à la science.

Objectifs du projet SENTERMINO

L’objectif principal est de mettre en place une Banque nationale terminologique, pérenne, centralisée et accessible à tous. Ce projet se décline en plusieurs objectifs spécifiques :

1. Identifier et mobiliser les acteurs pertinents.

2. Renforcer les capacités des producteurs de données terminologiques.

3. Concevoir une base de données adaptée aux domaines ciblés.

4. Assurer une production continue et structurée des données.

5. Harmoniser et valider les terminologies.

6. Préparer l’homologation nationale et la certification ISO.

7. Former les utilisateurs à l’exploitation de la base.

8. Publier des ouvrages terminologiques spécialisés.

9. Développer la traductique (traduction assistée par ordinateur) entre langues nationales et étrangères.

L’atelier de juillet : vers des productions harmonisées et validées

L’atelier de production a réuni à l’IFAN les membres des Réseaux thématiques du projet, composés de chercheurs, enseignants-chercheurs, spécialistes des langues, informaticiens et enseignants. Durant deux jours, ils ont travaillé collectivement à l’élaboration, à l’harmonisation et à la validation de fiches terminologiques sous la coordination du Professeur Fary Silate Ka, expert en terminologie.

L’événement a été honoré par la présence de partenaires financiers et techniques : Mme Marème Diallo, coordinatrice du programme CapED de l’UNESCO, et M. Rémy Yaméogo, chargé du programme ELAN à l’IFEF, qui ont participé activement aux échanges et aux travaux.
Les objectifs de cet atelier étaient clairs :
– Examiner et harmoniser les productions déjà amorcées depuis le début du projet ;
– Résoudre les difficultés rencontrées dans les différentes équipes ;
– Produire de nouvelles fiches terminologiques validées, destinées à être intégrées à la future plateforme.

Activités prévues pour 2025-2026

Plusieurs actions sont programmées dans le cadre du projet :
– Élaboration de la méthodologie de travail et cartographie des acteurs ;
– Renforcement des capacités des participants par des formations ;
– Collecte, traitement et validation des données ;
– Archivage numérique et alimentation de la bibliothèque en ligne ;
– Conception, édition et publication de lexiques bilingues spécialisés.

Avec SENTERMINO, le Sénégal pose les fondements d’un outillage linguistique structuré et scientifique en langues nationales, condition indispensable à une éducation inclusive, pertinente et souveraine. Un projet au service du développement, de la justice linguistique et de l’ouverture au monde.