Sentermino, première plateforme terminologique du Sénégal

L’IFAN Cheikh Anta Diop et l’École Supérieure Polytechnique (ESP),  ont lancé  mardi 16 septembre 202  la plateforme Sentermino,  qui est une base d donnée terminologues et de traduction. Portée en  partenariat avec l’UNESCO,  l’IFEF et le Ministère de l’Éducation nationale, Sentermino est  un outil stratégique au service de l’enseignement, de la recherche et de la diffusion des savoirs. La plateforme centralise, harmonise et met à disposition des terminologies scientifiques et techniques, validées et adaptées aux langues nationales. Elle vise à structurer une base de données terminologique en ligne, évolutive et accessible à tous, avec l’appui d’experts linguistiques et sectoriels.

SENTERMINO facilite ainsi la production de contenus scientifiques et pédagogiques en langues nationales et contribue à la valorisation du patrimoine linguistique sénégalais. Le projet démarre avec trois langues (wolof, pulaar et seereer) et couvre plusieurs disciplines : langue et communication, mathématiques, physique-chimie, sciences de la vie et de la Terre, technologies de l’information et de la communication. À terme, il sera élargi à d’autres langues nationales ainsi qu’à des secteurs stratégiques tels que la santé, l’environnement, l’agriculture, la justice ou l’artisanat.

Ces outils permettront par exemple à un chercheur de rédiger un article en wolof ou en pulaar et de le traduire automatiquement en français ou en anglais avec un haut degré de fiabilité. À l’ère du numérique et de l’intelligence artificielle, les données linguistiques constituent désormais une ressource stratégique. SENTERMINO se révèle être un levier de souveraineté numérique, en fournissant un corpus structuré qui nourrira les technologies de demain : moteurs de recherche, systèmes de synthèse vocale, chatbots, plateformes d’apprentissage en ligne.Une équipe engagée pour un Sénégal multilingue.

La coordonnatrice du projet, Pr Adjaratou Oumar Sall, encourage vivement les usagers à s’approprier la plateforme et à contribuer à son enrichissement. L’objectif est clair : faire des langues nationales de véritables vecteurs de savoirs et de technologies.

De son côté, Pr Abdoulaye Baila Ndiaye, directeur de l’IFAN, souligne que « ce projet constitue un véritable pont entre la science, la pluridisciplinarité et la traduction. Il fédère des experts issus de divers horizons , linguistes, terminologues, mathématiciens, physiciens, chimistes, informaticiens, traducteurs et ingénieurs — qui œuvrent ensemble à la normalisation des terminologies scientifiques et au développement d’outils de traductique et de traduction assistée par ordinateur. »

Le projet SENTERMINO repose sur une équipe pluridisciplinaire composée d’universitaires, chercheurs, linguistes, traducteurs, journalistes, informaticiens, locuteurs natifs et représentants des communautés linguistiques. Tous s’engagent à produire et diffuser des ressources linguistiques modernes au service d’un Sénégal multilingue, bilingue et résolument tourné vers l’avenir. Le vice-recteur de l’UCAD  a  salué l’initiative  et souhaité un soutien financier  plus solide. Ce qui  pourrait ouvrir de vastes horizons pour la valorisation scientifique de nos langues et contribuer  à renforcer notre autonomie intellectuelle et académique.